(«То не буря, то не молния, не гром...»)
(слова: Виктор Гусев, музыка: Тихон Хренников)
То не буря, то не молния, не гром -
Это мы огонь по ворогам ведём,
Улыбаются родимые леса,
Эх, эх, как приятно слышать ваши голоса!
Окликают реки радостные нас,
Ну-ка всыпьте им, ребята, ещё раз,
Артиллерия родимая гремит,
Эх, эх, недаром поговорка говорит:
Припев:
Хорошо служить в пехоте,
Эх, хорошо!
Лучше в кавалерии,
А всего приятней, братцы,
Это - в артиллерии!
Где ребята молодцы как на подбор?
У кого с врагом короткий разговор?
В артиллерии ребята удальцы,
Эх, в артиллерии солдаты храбрецы.
Сам Суворов наше мужество хвалил,
В бой Кутузов за Отечество водил,
Мы громили неприятеля не раз,
Эх, эх, ведь недаром поговрка есть у нас!
Припев
Мы закончили с победою войну
И вернулися в родную сторону,
Нас девчата повстречали у ворот:
«Эх, ну, ребята, расскажите про поход!»
Чтоб, девчата, пушки нас не подвели -
По Берлину мы из них огонь вели,
И громя врага в решительном бою
Эх, эх, повторяли поговорку мы свою!
Припев
Коллекция текстов песен и романсов: Песни для детей ○ Романсы ○ Советская эстрада ○ Песни о Родине ○ Народные песни ○ Песни военных лет ○ Песни и романсы на стихи А.С. Пушкина
С конца XIX века, с появлением звукозаписи, а затем, в веке XX - радиовещания и телевидения, песня (и фольклорная, и авторская) получила массовое распространение. Насколько значима песня в судьбах людей, свидетельствуют, к примеру, миллионы писем, полученные знаменитой радиопередачей актёра и журналиста Виктора Татарского «Встреча с песней», звучавшей в советском и российском эфире более полувека. Запечатлена песня не только аудиовизуальными СМИ, но и в печатных источниках - в песенниках, литературных сборниках.
Тексты народных песен, старинных романсов и произведений авторов советского периода, опубликованные на сайте «Retroportal.ru», представлены читателям в ознакомительных целях ради популяризации поэтического наследия. Достоверность их подтверждена сверкой с текстами, изданными в печати и вариантами, зафиксированными в грамзаписи.